close
타이완의 소리 RTI공식 앱 내려받기
열기
:::

螳螂捕蟬_당랑포선, 虎視眈眈_호시탐탐

  • 2024.09.14
아리송한 표현 ‧ 해결사
타이베이시립동물원의 호랑이 신춘(새봄)(사진) 이 열흘 전(9월4일) 사망했다. 시립동물원에 살던 고령의 동물들 가운데 사진의 벵갈 호랑이를 포함해 모두 3마리가 최근에 사망한 것으로 확인되었다. -사진: 타이베이시립동물원 제공

아리송한 표현 해결사  -2024.09.14.

-사마귀가 매미를 잡는다는 뜻으로, 눈앞의 이익에만 정신이 팔려 뒤에 닥칠 위험을 깨닫지 못함을 이르는 당랑포선과 범이 눈을 부릅뜨고 먹이를 노려본다는 뜻으로, 남의 것을 빼앗기 위하여 기회를 노리고 형세를 살피는 모양을 비유적으로 이르는 호시탐탐’.


 

螳螂捕蟬

당랑포선-탕랑부찬

사마귀가 매미를.잡는다는 뜻인데, 이는 눈앞의 이익에만 정신이 팔려 뒤에 탁칠 위험을 깨닫지 못하는 의미로 쓰임.

출처:  전국시대ㆍ송ㆍ장자 (莊子, 생몰: 기원전 약 369년-기원전 286년)<장자 ㆍ외편 ㆍ산목《莊子.山木》>

*睹一蟬,方得美蔭而忘其身;螳蜋執翳而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之,見利而忘其真。

 

발음주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)

  • ㄊㄤˊ/ táng/ 탕(2)
  • ㄌㄤˊ / láng/ 랑(2)
  • ㄅㄨˇ/ bǔ/ 부(3)
  • ㄔㄢˊ/ chán/ 찬(2)

 

虎視眈眈

호시탐탐-후쓰딴딴

: 범이 눈을 부릅뜨고 먹이를 노려본다는 뜻으로, 남의 것을 빼앗기 위하여 기회를 노리고 형세를 살피는 모양을 비유적으로 이르는 말임.

출처:  <역경(주역)ㆍ이괘편《易經.頤卦》>

*육사 전이 길, 호시탐탐 기욕축축 무구 六四,顛頤,吉。虎視眈眈,其欲逐逐,无咎。

 

발음주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)

  • ㄏㄨˇ/ hǔ/ 후(3)
  • ㄕˋ/ shì/ 쓰(4)
  • ㄉㄢ/ dān / 딴(1)
  • ㄉㄢ/ dān / 딴(1)

 


오늘의  마디(괄호 안은 한국어 발음):

這片土地各大財團虎視眈眈,哪還輪得到我們!

(쩌폔 투띠 꺼따차이퇀 후쓰딴딴, 나하이 룬더따오 워먼!)

*財團(재단)은 한국에서 주로 기금회를 의미하지만 타이완에서는 재벌을 말함.

뜻: 이 토지는 각 재벌들이 호시탐탐하는 곳으로 우리한테는 기회가 없습니다(우리에게는 기회가 돌아올 리가 없습니다).

(這片쩌폔 土地투띠 各大財團꺼따차이퇀 虎視眈眈후쓰딴딴,哪還나하이 輪得到룬더따오 我們워먼)

  • 진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
  • 해설: jennifer pai

    아리송한 표현 해결사  -2024.09.14.

    -사마귀가 매미를 잡는다는 뜻으로, 눈앞의 이익에만 정신이 팔려 뒤에 닥칠 위험을 깨닫지 못함을 이르는 당랑포선과 범이 눈을 부릅뜨고 먹이를 노려본다는 뜻으로, 남의 것을 빼앗기 위하여 기회를 노리고 형세를 살피는 모양을 비유적으로 이르는 호시탐탐’.


     

    螳螂捕蟬

    당랑포선-탕랑부찬

    사마귀가 매미를.잡는다는 뜻인데, 이는 눈앞의 이익에만 정신이 팔려 뒤에 탁칠 위험을 깨닫지 못하는 의미로 쓰임.

    출처:  전국시대ㆍ송ㆍ장자 (莊子, 생몰: 기원전 약 369년-기원전 286년)<장자 ㆍ외편 ㆍ산목《莊子.山木》>

    *睹一蟬,方得美蔭而忘其身;螳蜋執翳而搏之,見得而忘其形;異鵲從而利之,見利而忘其真。

     

    발음주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)

  • ㄊㄤˊ/ táng/ 탕(2)
  • ㄌㄤˊ / láng/ 랑(2)
  • ㄅㄨˇ/ bǔ/ 부(3)
  • ㄔㄢˊ/ chán/ 찬(2)

  •  

    虎視眈眈

    호시탐탐-후쓰딴딴

    : 범이 눈을 부릅뜨고 먹이를 노려본다는 뜻으로, 남의 것을 빼앗기 위하여 기회를 노리고 형세를 살피는 모양을 비유적으로 이르는 말임.

    출처:  <역경(주역)ㆍ이괘편《易經.頤卦》>

    육사 전이 길, 호시탐탐 기욕축축 무구 六四,顛頤,吉。虎視眈眈,其欲逐逐,无咎。

     

    발음주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)

  • ㄏㄨˇ/ hǔ/ 후(3)
  • ㄕˋ/ shì/ 쓰(4)
  • ㄉㄢ/ dān / 딴(1)
  • ㄉㄢ/ dān / 딴(1)
  •  


    오늘의  마디(괄호 안은 한국어 발음):

    這片土地各大財團虎視眈眈,哪還輪得到我們!

    (쩌폔 투띠 꺼따차이퇀 후쓰딴딴, 나하이 룬더따오 워먼!)

    *財團(재단)은 한국에서 주로 기금회를 의미하지만 타이완에서는 재벌을 말함.

    뜻: 이 토지는 각 재벌들이 호시탐탐하는 곳으로 우리한테는 기회가 없습니다(우리에게는 기회가 돌아올 리가 없습니다).

    (這片쩌폔 土地투띠 各大財團꺼따차이퇀 虎視眈眈후쓰딴딴,哪還나하이 輪得到룬더따오 我們워먼)

  • 진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
  • 해설: jennifer pai

프로그램 진행자

관련 댓글