아리송한 표현 해결사 – 2022.08.27-
-호랑이 굴에 들어가야 호랑이 새끼를 잡는다는 ‘불입호혈 언득호자’와 자신의 곤란함이나 역량 부족을 알고 물러선다는 뜻의 ‘지난이퇴’-
不入虎穴 焉得虎子
불입호혈 언득호자-부루후쉐 옌더후즈
뜻: 호랑이 굴에 들어가야 호랑이 새끼를 잡을 수 있다.
출처: <동관한기. 권16. 반초전《東觀漢記.卷一六.班超傳》>
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
不:ㄅㄨˊ/ bú / 부(2)
入:ㄖㄨˋ/ rù / 루(4)
虎:ㄏㄨˇ/ hǔ / 후(3)
穴:ㄒㄩㄝˋ/ xuè / 쉐(4)
焉:ㄧㄢ/ yān / 옌(1)
得:ㄉㄜˊ/ dé / 더(2)
虎:ㄏㄨˇ/ hǔ / 후(3)
子:ㄗˇ/ zǐ / 즈(3)
知難而退
지난이퇴-쯔난얼투이
뜻: 자신의 처지가 곤란하거나 역량이 부족하다는 걸 알고 물러선다는 뜻으로 고대 병서에서 쓰는 군사 술어이기도 하다. 병서에서는 ‘작전할 때 수기응변해야 하며, 형세가 불리하다면 우선 병사들을 후퇴시킨다는 데서 유래함.
출처: <춘추좌씨전. 희공28년《左傳.僖公二十八年》>.
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
知:ㄓ/ zhī / 쯔(1)
難:ㄋㄢˊ/ nán / 난(2)
而:ㄦˊ/ ér / 얼(2)
退:ㄊㄨㄟˋ/ tuì / 투이(4)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
俗話說:「不入虎穴,焉得虎子。」如果不直接到柬埔寨,怎麼能救出人質。
(수화숴, ‘부루후쉐 옌더후즈’, 루궈뿌즈쩨따오쩬푸짜이, 쩬머넝찌우추런쯔)
뜻: 속담에 ’불여호혈,언득호자’라 하듯이, 캄보디아에 가지 않고서 어찌 인질들을 구출해 낼 수 있겠습니까?
(俗話說수화숴:「不入虎穴부루후쉐,焉得虎子옌더후즈。」如果루궈 不直接到뿌즈쩨따오 柬埔寨쩬푸짜이,怎麼能쩬머넝 救出찌우추 人質런쯔。)
*柬埔寨_(국명)캄보디아
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai