:::

Rti 중앙방송국Rti 중앙방송국腳踏實地_각답실지, 好高騖遠_호고무원

  • 2022.07.02
아리송한 표현 ‧ 해결사
-사진: jennifer pai

아리송한 표현 해결사 – 2022.07.02-

-착실하게 일에 임하는 사람을 가리키는 각답실지와 현실을 벗어나 과한 걸 추구하는 사람을 가리키는 호고무원

 

腳踏實地

각답실지-쟈오타스띠

: 성실하며 착실하게 일에 임하는 사람을 가리킴.

출처: 송 소옹(宋·邵雍, 생몰: 1012-1077) <소씨문견전록. 권18《邵氏聞見前錄》卷十八> 소옹은 <자치통감《資治通鑑》>을 편찬한 사마광(司馬光)를 가리켜 「君實腳踏實地人也。」 그는 착실한 사람이라고 평가한 데서 유래됨.

 

발음주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)

ㄐㄧㄠˇ/ jiǎo / 쟈오(3)

ㄊㄚˋ/ tà / 타(4)

ㄕˊ/ shí / 스(2)

ㄉ一ˋ/ dì / 띠(4)

 

好高騖遠

호고무원-하오까오우위안

: 현실을 벗어나 개인의 능력에 맞지 않는 과한 걸 추구하는 사람을 가리키는 말. 여기에서 ‘(무)’는 질주하다, 달리다를 뜻함.

출처: <송사. 권427. 도학열전1. 정호《宋史.卷四二七.道學列傳一.程顥》> 학자들은 흔히 접할 수 있는 것을 꺼리며 높고 멀리 있는 곳으로 달려가려는 병이 있다 「病學者厭卑近而騖高遠,卒無成焉。」라며 점진적으로 착실하게 학문과 지식을 쌓지 않는 사람들을 지적한 데서 유래됨.

 

발음주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)

ㄏㄠˋ/ hào / 하오(4)

ㄍㄠ/ gāo / 까오(1)

ㄨˋ/ wù / 우(4)

ㄩㄢˇ/ yuǎn / 위안(3)

 

오늘의  마디(괄호 안은 한국어 발음):

他做事腳踏實地,不好高騖遠。

(타쭤쓰쟈오타스띠, 부하오까오우위안.)

뜻: 그는 일에 착실하게 임하며 과한 걸 추구하는 사람이 아니다.

(他타 做事쭤쓰 腳踏實地쟈오타스띠,不부 好高騖遠하오까오우위안。)

진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미

해설: jennifer pai 

프로그램 진행자

관련 댓글