아리송한 표현 해결사 – 2022.05.07-
-사람 위에 사람이 있고 하늘 위에 하늘이 있다는 말로 사람은 겸손해야한다는 뜻의 ‘인외유인, 천외유천’과 겉모습만 보고 사람을 판단해서는 안 되며, 바닷물은 말로 헤아릴 수 없다는 뜻의 ‘인불가모상, 해수불가두량’–
人不可貌相,海水不可斗量
인불가모상, 해수불가두량-런뿌커마오샹, 하이수이뿌커더우량
뜻: 사람은 겉모습만 보고 판단해서는 안 되며, 바닷물은 말로 헤아릴 수 없다라는 뜻으로 외모로 사람을 판단하며, 얕은 식견으로는 큰 일을 헤아릴 수 없다는 의미임.
출처:
원(元, 1271-1368) 무명씨(생몰: 미상), 희극 <소위지/소울지《小尉遲》>
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
人:ㄖㄣˊ/ rén/ 런(2)
不:ㄅㄨˋ/ bù/ 뿌(4)
可:ㄎㄜˇ/ kě / 커(3)
貌:ㄇㄠˋˋ/ mào / 마오(4)
相:ㄒㄧㄤˋ/ xiàng / 샹(4)
海:ㄏㄞˇ/ hǎi / 하이(3)
水:ㄕㄨㄟˇ/ shuǐ / 수이(3)
不:ㄅㄨˋ/ bù/ 뿌(4)
可:ㄎㄜˇ/ kě / 커(3)
斗:ㄉㄡˇ/ dǒu / 더우(3)
量:ㄌㄧㄤˊ/ liáng / 량(2)
人外有人,天外有天
인외유인, 천외유천-런와이요우런, 티엔와이요우티엔
뜻: 사람 위에 사람이 있고, 하늘 위에 하늘이 있다는 말로 사람은 겸손하고 늘 마음을 비워야한다는 의미가 있음.
출처: 명말.청초 시기 작가 왕몽길(王夢吉, 생몰: 미상, 1661년 전후에 활동했음), <제공전. 제188회《濟公傳》第一八八回>,
발음: 주음부호/한어병음/한국어(괄호 안은 성조)
人:ㄖㄣˊ/ rén/ 런(2)
外:ㄨㄞˋ/ wài / 와이(4)
有:ㄧㄡˇ/ yǒu / 요우(3)
人:ㄖㄣˊ/ rén/ 런(2)
天:ㄊㄧㄢ/ tiān / 티엔(1)
外:ㄨㄞˋ/ wài / 와이(4)
有:ㄧㄡˇ/ yǒu / 요우(3)
天:ㄊㄧㄢ/ tiān / 티엔(1)
오늘의 한 마디(괄호 안은 한국어 발음):
做人要謙虛,因為人外有人,天外有天。
(쭤런 야오 치엔쉬, 인웨이 런와이요우런, 티엔와이요우티엔.)
뜻: 그녀는 매우 민감해서 자주 ‘배궁사영’하며 스스로 놀랜다.
(做人쭤런 要야오 謙虛치엔쉬,因為인웨이 人外有人와이요우런,天外有天티엔와이요우티엔。)
진행: 뤼쟈잉, 노혁이, 백조미
해설: jennifer pai